Les Liaisons Dangereuses : pourquoi cette réécriture du classique va vous plaire

Les Liaisons Dangereuses : pourquoi cette réécriture du classique va vous plaire

Partage
Lien copié !

Des Liaisons Dangereuses, on connaît le duo maléfique formé par le Vicomte Valmont et la Marquise de Merteuil. Mais en 2022, il est temps de dépoussiérer ce grand classique de la littérature française écrit par Choderlos de Laclos. Et si vous hésitez à vous plonger dans la lecture de cette nouvelle version signée Rachel Suissa et Wendy Thevin, Serieously vous prouve par A + B que c’est au contraire, une bonne idée.

#1- Pour faire découvrir un classique à ceux qui ne le connaissent pas (ou peu)

les-liaisons-dangereuses_film_1
© Netflix

Avant Les Liaisons Dangereuses de Rachel Suissa et Wendy Thevin, il y avait le roman original. Sorti en 1782 et écrit par Choderlos de Laclos, ce grand classique de la littérature française a marqué le 18e siècle avec une écriture impertinente et une histoire libertine. Entre le Vicomte Valmont et la Marquise de Merteuil, les jeux de manipulation et de séduction vont bon train. Si vous ne connaissez pas ce livre, lire sa version contemporaine peut être une première étape. L’histoire de Célène et Tristan n’est pas sans rappeler celle du livre d’origine. Le roman peut permettre de vulgariser ce classique avant de se lancer dans sa lecture.

#2- Une réécriture ultra contemporaine…

les-liaisons-dangereuses
© Netflix

Loin du 18e siècle d’où le roman a éclos, Les Liaisons Dangereuses s’offre une vraie réécriture contemporaine. Ici, l’élite de la société rime avec réseaux sociaux. Pour montrer que l’on fait partie de cette petite couche de la société privilégiée, il faut cumuler les likes et les followers. Ce roman inspiré du classique donc, cumule les références à un monde contrôlé par la Gen Z et par les réseaux sociaux : Insta et hashtags sont donc monnaie courante.

#3-…Et donc un ton plus décomplexé !

les-liaisons-dangereuses_film
© Netflix

Fatalement, cette inscription dans l’époque contemporaine que nous connaissons bien, permet aux Liaisons Dangereuses de jouer sur une écriture bien plus décomplexée. Dans la bouche de cette jeune génération et de ces réincarnations de Valmont et Merteuil, le langage se fait plus détendu, plus courant et plus ancré dans le temps. On y parle en verlan, certaines marques connues de tous sont citées, on parle de FaceTime… Bref, impossible de nier l’empreinte résolument actuelle de ce roman qui prend sa source dans un classique littéraire !

#4- Une double écriture film/roman

les-liaisons-dangereuses_film_roman
© Hachette, © Netflix

Le saviez-vous ? Plus qu’un roman, Rachel Suissa a travaillé sur un double format. À l’origine des Liaisons Dangereuses, il y a une adaptation pour Netflix portée par Paola Locatelli. Si le film sortira prochainement sur la plateforme, le roman, lui est d’ores et déjà à retrouver en librairies. Rachel Suissa raconte notamment dans la postface du roman comment ce double projet est né : Célène et Tristan ont d’abord été pensés pour un format visuel !

#5- Les Liaisons Dangereuses : un roman qui permet d’en savoir plus sur le film !

les-liaisons-dangereuses_film_2
© Netflix

Mais puisqu’une proposition de roman est arrivée en parallèle pour l’autrice, il a été possible de créer un projet quasi hybride. Le livre vient appuyer et développer avec plus de force et de détails ce que le film raconte. Il est donc possible pour les mordus de lecture d’en apprendre davantage sur les héros, mais aussi sur les coulisses du film. En effet, plusieurs pages colorées sont consacrées à quelques indiscrétions entre deux prises.

Retrouvez Les Liaisons Dangereuses, le roman du film Netflix, dès maintenant en librairie

Amandine Rouhaud

Amandine Rouhaud

Journaliste

Suivez nous !