Sauras-tu deviner la série avec son titre étranger ?

Sauras-tu deviner la série avec son titre étranger ?

Partage
Lien copié !

Quand on a l'habitude d'appeler une série par son titre d'usage en France, c'est toujours drôle que de connaître sa traduction étrangère et inversement. Es-tu en mesure d'avoir 10/10 à ce quiz qui te propose de retrouver une série par son titre étranger ? On espère bien.

De quelle série s'agit-il ?

Correct !

Faux !

Sans regret est la traduction québécoise de la série Shameless. Ouais, ça nous laisse aussi un peu dubitatifs !

Trouve de quelle série ceci est la traduction :

Correct !

Faux !

Si on connait La Casa de Papel sous son nom original, la série se traduit bel et bien par Money Heist dans les pays anglophones.

De quelle série ce titre est-il la trad ?

Correct !

Faux !

Presque trop facile si vous connaissez les noms des personnages de chaque série ! Melinda est l'héroïne de Ghost Whisperer, c'est juste qu'entre Melinda, entre deux mondes et Ghost Whisperer il y a un monde (ou deux. Pardon).

Ce titre allemand est la traduction de quelle série ?

Correct !

Faux !

C'est pas nécessaire d'avoir fait Allemand en LV2 pour reconnaître que le mot "telefonistinnen" a quelque chose à voir avec le téléphone et donc...Las Chicas del Cable !

Qu'en est-il de ce titre ?

Correct !

Faux !

Oui, il prête à sourire et non Steve McQueen n'est pas impliqué. En revanche, Michael Scofield, lui, oui ! Il s'agit bien de la traduction québécoise de Prison Break. Incroyable !

Ce titre est la traduction américaine de...

Correct !

Faux !

Hé oui ! Allons, l'intrigue de Dix pour cent se passe dans une agence artistique, d'où Call my Agent !

Encore une traduction venue du Québec. Mais de quelle série s'agit-il ?

Correct !

Faux !

Si le titre québécois pourrait tout à fait correspondre à une intrigue sur des jumeaux ou des jumelles, il s'agit effectivement d'une traduction (approximative) de Suits qui met en scène deux avocats très ambitieux.

A quelle série fait référence ce titre québécois ?

Correct !

Faux !

Oui, parfaitement, Les Nouveaux Pauvres est le titre pour Arrested Developement. Il faut dire qu'il est assez raccord avec l'intrigue de la série qui raconte l'histoire d'un père de famille qui connait dorénavant la galère après que les activités de son entreprise familiale aient été stoppées pour fraude.

Quelle série ne connait-on pas sous son nom original ?

Correct !

Faux !

Heartbreak High est effectivement le nom original de la série australienne que l'on connaît sous le nom d'Hartley, coeurs à vif. On aurait jamais soupçonné ce nom là pour la VO, pas vous ?

Enfin (et pas des moindres), quelle série se cache sous ce sublime titre québécois ?

Correct !

Faux !

Si tu l'as, bravo. C'est en effet Star Trek. Mais stp, dorénavant dis "je vais regarder un épisode de Patrouille du Cosmos", quand tu t'apprêteras à regarder Star Trek. En tout cas, nous c'est ce qu'on va faire.

Ahahahahahah NUL

Tu as obtenu un score de [[ score ]]/[[ questions ]]

Ahahahahahah NUL

Toi et les langues ça fait 15, non ?

Mention passable

Tu as obtenu un score de [[ score ]]/[[ questions ]]

Mention passable

Prends un bonbon, ça te consolera.

Les encouragements du conseil

Tu as obtenu un score de [[ score ]]/[[ questions ]]

Les encouragements du conseil

C'est pas mal. Le conseil te donne ses encouragements, sois un peu plus attentif(ve) en cours de langues vivantes et tu pourrais améliorer ton score ! (Ou regarde plus de séries, oui tiens ça c'est bien. Regarde plus de séries !)

Mention Bien

Tu as obtenu un score de [[ score ]]/[[ questions ]]

Mention Bien

Franchement, bravo ! C'est presque un sans faute et c'est assez impressionnant.

Les félicitations du conseil

Tu as obtenu un score de [[ score ]]/[[ questions ]]

Les félicitations du conseil

T'es polyglotte ? C'est beau, c'est si sublime que le conseil te félicite chaleureusement.

Amandine Rouhaud

Amandine Rouhaud

Journaliste

Suivez nous !