Ces séries qui ont un titre totalement différent en version française

Partage
Lien copié !

La traduction française d’un titre de série peut parfois lui faire perdre tout son sens… La preuve avec ces 8 exemples, des Frères Scott à Un, Dos, Tres.

Mise à jour : cet article « Ces séries qui ont un titre totalement différent en version française » est sorti en juillet 2019.

Les Frères Scott vs One Tree Hill

C’est sans doute l’exemple le plus célèbre. En version originale, le teen show s’intitule One Tree Hill, référence à Tree Hill, la ville fictive dans laquelle évoluent nos héros. Les fans français connaissent mieux la série sous le nom Les Frères Scott. Un titre qui n’a plus vraiment de sens dès la fin de la saison 6, marquée par le départ de Lucas (l’un des frères Scott).

La Fête à la Maison vs Full House

En anglais, « full house » signifie « maison pleine ». La sitcom familiale se fait appeler La Fête à la Maison chez nous. Pas tout à fait pareil donc, même si l’intention y est…

Notre Belle Famille vs Step by Step

Notre Belle Famille fait partie de ces titres de séries cultes qui ont marqué les sériephiles… et pourtant, on est loin du titre original. La sitcom s’intitule Step by Step, traduisez « étape par étape ».

Newport Beach vs The OC

newport-beach-_-ryan-marissasethsummer
© Fox

En version originale, The OC signifie Orange County, soit le comté d’Orange où se déroule la série. En France, pour ne pas trop s’emmêler les pinceaux, la teen série a été renommée Newport Beach, aka la ville où habitent nos personnages. Ça reste dans le même esprit.

Le Monde de Riley vs Girl Meets World

Le cas Girl Meets World est un peu différent pour la simple et bonne raison qu’il s’agit d’un spin off de la série Boy Meets World, traduite en français sous le nom Incorrigible Cory. Centrée sur Riley, la fille de Cory, Le Monde de Riley aurait peut-être pu s’appeler Incorrigible Riley, non ?

Un, Dos, Tres vs Un Paso Adelante

La série espagnole la plus populaire de France s’intitule à l’origine Un Paso Adelante, ce qui signifie « un pas en avant », en référence aux pas de danse de Lola, Pedro & co. Il s’agit aussi d’un jeu de mots par rapport aux rêves de gloire des élèves de l’école Carmen Arranz. En français, le show a été renommé Un, Dos, Tres. Plus catchy.

Mon Oncle Charlie vs Two and a Half Men

Là encore, le départ brutal de l’acteur principal (Charlie Sheen a été viré après la saison 8) fait du tort à la version française de la série Two and a Half Men. Son titre original signifie « deux hommes et demi » et inclut Charlie, Alan et le jeune Jake. Alors que son titre français fait seulement allusion à Charlie, remplacé par Walden (Ashton Kutcher) dès la saison 9…

La Diva du Divan vs Necessary Roughness

Voilà un changement de titre pour le moins radical… mais nécessaire ? Diffusée de 2011 à 2013 sur la chaîne câblée américaine USA Network, la série Necessary Roughness s’intéresse à une psychologue de Long Island, fraîchement divorcée, qui intervient auprès d’une équipe de foot professionnelle afin de boucler ses fins de mois. « Necessary roughness » se traduit par « une rudesse nécessaire », un titre qui ne fait pas franchement rêver en français. On comprend un peu mieux pourquoi les traducteurs ont changer ça en La Diva du Divan, en référence à la profession de l’héroïne.

Eliott Azoulai

Eliott Azoulai

Journaliste

Suivez nous !

Foudre : 8 choses qui prouvent que tu étais (sérieusement) fan de la série en 2007

Foudre : 8 choses qui prouvent que tu étais (sérieusement) fan de la série en 2007

Quiz : balance la première lettre de ton prénom, on te dira ce qui va t’arriver dans Stranger Things

Quiz : balance la première lettre de ton prénom, on te dira ce qui va t’arriver dans Stranger Things

Lire aussi
Dwayne Johnson : 5 secrets qui vous feront voir l’acteur de San Andrea autrement

Dwayne Johnson : 5 secrets qui vous feront voir l’acteur de San Andrea autrement

How I Met Your Mother : la véritable histoire derrière la réplique culte « legend – wait for it – dary » de Barney

How I Met Your Mother : la véritable histoire derrière la réplique culte « legend – wait for it – dary » de Barney

L’Attaque des Titans (SNK) : Pro-Jäger, Mahr, Paradis… qui est contre qui ? On résume tout

L’Attaque des Titans (SNK) : Pro-Jäger, Mahr, Paradis… qui est contre qui ? On résume tout

De Charmed à Beverly Hills 90210 : les 10 plus gros clashs entre stars de séries

De Charmed à Beverly Hills 90210 : les 10 plus gros clashs entre stars de séries

Lilo et Stitch, L’Âge de glace… Ces films d’animation qui fêtent leurs 20 ans en 2022

Lilo et Stitch, L’Âge de glace… Ces films d’animation qui fêtent leurs 20 ans en 2022

Euphoria : où a-t-on déjà vu le casting de la série ?

Euphoria : où a-t-on déjà vu le casting de la série ?

De Grey’s Anatomy à The 100 : 11 morts de séries qui ont vraiment énervé les fans

De Grey’s Anatomy à The 100 : 11 morts de séries qui ont vraiment énervé les fans

10 choses qui prouvent qu’en réalité tu détestes Charmed

10 choses qui prouvent qu’en réalité tu détestes Charmed

Friends : ces détails que vous n’aviez jamais remarqués dans l’appartement de Monica

Friends : ces détails que vous n’aviez jamais remarqués dans l’appartement de Monica

10 stars de séries qui ont refusé de faire certaines choses pour un rôle

10 stars de séries qui ont refusé de faire certaines choses pour un rôle